Google拟发布ChatGPT的竞争对手Bard

ChatGPT的大火让Google也坐不住了,许多人认为这一波Google已落后一个身位。坊间甚至传言创始人谢尔盖・布林都已“躬身入局”,亲自写代码了。上面的说法可以当八卦看来一乐,不过昨天微软官宣Bing和Edge浏览器要集成ChatGPT时,Google也不甘示弱,表示也要上线大模型Bard (这个名字倒也颇具浪漫主义气质:吟游诗人)。

两年前Google发布了下一代的语言模型 LaMDA,之后一直基于LaMDA探索实验性的对话服务。现在Google决定更进一步,在服务彻底开放给公众前,先开放给部分用户。

Bard能将广泛的知识与大模型结合,从网上找到最新和高质量的信息并回复给用户。目前ChatGPT尚不具备这种能力,因为它还未与搜索API结合,这是LaMDA的长处。下面的demo展示了它可以将NASA空间望远镜向一个9岁的小孩解释:

不过最近ChatGPT火得有些过头了,让人找到了2015年中国股市的感觉,连买菜的大妈都开始谈论ChatGPT了,这事儿就有点意思了,难保没有泡沫。公众对它还是不应期望过高,它也并没有大家想像中的那样万能,还有许多未解问题。

期待这些服务可以更好地改变我们生活的世界。

官方链接:# An important next step on our AI journey

It’s a really exciting time to be working on these technologies as we translate deep research and breakthroughs into products that truly help people. That’s the journey we’ve been on with large language models. Two years ago we unveiled next-generation language and conversation capabilities powered by our Language Model for Dialogue Applications (or LaMDA for short). We’ve been working on an experimental conversational AI service, powered by LaMDA, that we’re calling Bard. And today, we’re taking another step forward by opening it up to trusted testers ahead of making it more widely available to the public in the coming weeks. Bard seeks to combine the breadth of the world’s knowledge with the power, intelligence and creativity of our large language models. It draws on information from the web to provide fresh, high-quality responses. Bard can be an outlet for creativity, and a launchpad for curiosity, helping you to explain new discoveries from NASA’s James Webb Space Telescope to a 9-year-old, or learn more about the best strikers in football right now, and then get drills to build your skills.