ChatGPT的大火让Google也坐不住了,许多人认为这一波Google已落后一个身位。坊间甚至传言创始人谢尔盖・布林都已“躬身入局”,亲自写代码了。上面的说法可以当八卦看来一乐,不过昨天微软官宣Bing和Edge浏览器要集成ChatGPT时,Google也不甘示弱,表示也要上线大模型Bard (这个名字倒也颇具浪漫主义气质:吟游诗人)。

两年前Google发布了下一代的语言模型 LaMDA,之后一直基于LaMDA探索实验性的对话服务。现在Google决定更进一步,在服务彻底开放给公众前,先开放给部分用户。




官方链接:# An important next step on our AI journey

It’s a really exciting time to be working on these technologies as we translate deep research and breakthroughs into products that truly help people. That’s the journey we’ve been on with large language models. Two years ago we unveiled next-generation language and conversation capabilities powered by our Language Model for Dialogue Applications (or LaMDA for short). We’ve been working on an experimental conversational AI service, powered by LaMDA, that we’re calling Bard. And today, we’re taking another step forward by opening it up to trusted testers ahead of making it more widely available to the public in the coming weeks. Bard seeks to combine the breadth of the world’s knowledge with the power, intelligence and creativity of our large language models. It draws on information from the web to provide fresh, high-quality responses. Bard can be an outlet for creativity, and a launchpad for curiosity, helping you to explain new discoveries from NASA’s James Webb Space Telescope to a 9-year-old, or learn more about the best strikers in football right now, and then get drills to build your skills.